AMLO cuenta por qué se tituló de la UNAM sin el dominio del inglés

by Liz Morales

A pesar de todos los inconvenientes dentro de las aulas de la UNAM, López Obrador logró finalizar su licenciatura en 1977, cuatro años después de haber ingresado, aunque tardó aún más años en titularse, ya que se carrera política la inició muy joven y dejó de lado sus estudios para enfocarse en el partido político en el que militaba durante esa época: el PRI.

Su acercamiento con el tricolor llegó muy temprano, pues durante su estancia en la capital del país, se hospedó en la “Casa del estudiante Tabasqueño”, la cual estaba gestionada por el poeta Carlos Pellicer Cámara y financiada por el entonces gobernador de Tabasco, Mario Trujillo García.

El mandatario Tabasqueño, Andrés Manuel López Obrador explicó este lunes por qué se tituló de la UNAM de la carrera de Ciencia Política en la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales (FCPyS) sin el dominio del inglés. En conferencia de prensa matutina, el López Obrador informó que, a finales de los años 70, cuando cursó la carrera, existía, además de acreditar el dominio del inglés, la opción de titularse por la comprensiones de lectura de dos lenguas y él optó por el francés y portugués.

Además, informó que se tituló varios años después de haber cursado la carrera, debido a que se regresó a su natal Tabasco para trabajar como delegado el Instituto Nacional Indigenista (INI).  “A veces hay cuentas falsa, y `bots´, pero uno (tuit) donde dice que por qué si yo me titulé sin cursar el inglés me dieron mi titulo. Se los explicó: cuando yo termino las materia en la facultad, pues me voy a trabajar a Tabasco al INI, como pasante. 

“Entonces cuando me regresó (a la Ciudad de México) ya hago la tesis, y para obtener el titulo de licenciatura de Ciencia Política, además de los créditos, el servicio social, se requieren en ese entonces el examen profesional, además de la tesis, un dominio de un idioma, inglés o francés o dos traducciones. Entonces yo opté por dos traducciones, y llevé seis meses un curso en el CELE, que es el Centro de Lengua Extranjera de la UNAM. Entonces hice traducción de lectura de francés y portugués, entonces me dicen que por qué inglés, entonces era una cosa u otra cosa”, declaró.

You may also like